ГусИ-ЛеБедИ
Гуси-Лебеди — советский рисованный мультфильм 1949 года, созданный на студии «Союзмультфильм» по одноимённой русской народной сказке. Уезжая на ярмарку, родители дали наказ своей дочери Маше приглядывать за братом Ваней и беречь его. Девочка легкомысленно оставила его сидеть во дворе, а сама убежала играть с подружками в горелки. Вдруг налетели гуси-лебеди, схватили Ваню со двора и понесли к хозяйке — Бабе-Яге.
Делать нечего — нужно брата выручать, и сестрица отправилась в лес, искать избушку на курьих ножках. По дороге она помогла печке, яблоне и речке, которые, в свою очередь, укрыли её от погони, когда вместе с Ванечкой она убежала от Бабы-Яги и её гусей-лебедей.
Переозвучка
- Озвучивание 2001 года — Виталий Ованесов, Ирина Маликова, Жанна Балашова, Татьяна Канаева;
- В 2001 году мультфильм был отреставрирован и заново переозвучен компаниями ООО «Студия АС» и ООО «Детский сеанс 1». В новой версии была полностью заменена фонограмма, к переозвучиванию привлечены современные актёры, в титрах заменены данные о звукорежиссёре и актёрах озвучивания. Переозвучка была крайне негативно воспринята как большинством телезрителей, так и членами профессионального сообщества. Качество реставрации изображения также иногда подвергается критике.
Оригинальная версия 1949 года была отреставрирована в 2005 году.
Мораль мультфильма
Мультфильм учит детей тому, что добро всегда отзывается добром. Печка, яблоня и река, которым Маша помогает из жалости, на обратном пути спасают её от гусей-лебедей.
Отличия от оригинала
- В оригинале гуси-лебеди уже имеют плохую репутацию. Значит, главная героиня обнаружила похищение, когда они лишь мелькнули вдалеке, и сделала вывод о преступлении;
- В мультфильме фигурирует обычная река, а в оригинале она была молочной с кисельными берегами;
- В оригинале главная героиня отказывала встреченным персонажам. Поэтому единственным, кто оказал ей помощь, был ёжик, а в мультфильме каждый новый герой содействовал счастливому финалу;
- В оригинале (пересказ Александра Афанасьева) Баба-Яга отвлекала мальчика — дала ему играть золотыми яблочками, а не просто сидеть на лавке. В интерпретации Алексея Толстого яблоки были серебряными;
- В мультфильме главная героиня сама забирает брата. В оригинале (обработка Алексея Толстого) ей помогает мышка;
- В оригинале главной героине пришлось потом умолять речку, яблоньку и печку, чтобы они спрятали её от гусей-лебедей. В фильме наоборот — все они с радостью откликаются в благодарность за ранее оказанные услуги;
- В мультфильме гуси-лебеди попадают в ловушку, подстроенную Машей, и обгорают в печке. В оригинале они просто не находят детей и улетают ни с чем;
- В фильме в качестве гостинцев дети получили леденцы, а в первоисточнике в качестве гостинца была булка.
Издания на видео
Мультфильм неоднократно издавался на VHS и DVD в сборниках мультфильмов:
- Лучшие советские мультфильмы (Studio PRO Video, VHS 1990-е);
- «Русские народные сказки», выпуск 1, серия «Золотая коллекция» (Союзмультфильм, DVD, дистрибьютор Крупный план).
Отзывы
На протяжении нескольких десятилетий неустанно разрабатывает Иванов-Вано великолепный, сверкающий и неистощимый пласт русской сказки. Сказки народной и сказки литературной, близкой по духу народной… В «Сказке о царе Дурандае» мы находим как бы запев русской темы Иванова-Вано. Темы, которой так или иначе не минует большинство его фильмов. Она прозвучит в коротенькой «Зимней сказке» — поэтической фантазии, сотканной из снега и наивных волшебств рождественского леса, положенных на музыку П. И. Чайковского; блестками засверкает в «Коньке-Горбунке», триумфально обошедшем весь мир; в той или иной мере отразится в «Гусях-лебедях», в «Сказке о мертвой царевне и о семи богатырях», в «Снегурочке» и в «Двенадцати месяцах»…
— Абрамова Н.
[rating]