ИсториЯ
101 далмати́нец» (англ. 101 Dalmatians: The Series) — мультсериал, снятый студией «Walt Disney Television Animation» и спродюсированный «Walt Disney Company» в период с 1997 по 1998 год. Является продолжением игрового художественного фильма 1996 года «Сто один далматинец».
Компьютерщик Роджер, его жена Анита, горничная и кухарка Няня, а также Понго, Пэдди и их щенки переезжают из Лондона на ферму. В непосредственной близости проживает Стервелла Де Виль, которая теперь пытается выгнать их с фермы, и использовать это место для своих корыстных замыслов. В центре внимания приключения трёх маленьких далматинцев, которые не только успешно противостоят Стервелле, но и переживают множество других приключений.
Герои[править | править код]
- Лаки (англ. Lucky) — храбрый, стратегический и самоуверенный щенок, часто идущий на разные авантюры, в которые он нередко втягивает своих друзей. Имеет пятна в виде подковы на спине, которых считал источником своих удач.
- Кнопка (англ. Cadpig) — интеллигентная собачка, занимающаяся йогой и мечтающая о мире во всём мире.
- Ролли (англ. Rolly) — щенок, страдающий чрезмерным аппетитом и несколько эгоистичным характером.
- Квока (англ. Spot) — молодая и несколько пессимистичная курочка, мечтающая стать собакой.
- Стервелла Де Виль (англ. Cruella de Vil) — главная антагонистка мультсериала, миллионерша и работодатель Аниты, всеми силами старающаяся прибрать к рукам ферму Деали. По словам Лаки, Кнопки, Ролли и Квоки пахнет как «старый кожаный диван».
- Роджер (англ. Roger Dearly) — муж Аниты и хозяин далматинцев, работающий компьютерщиком и создателем видеоигр.
- Анита (англ. Anita Dearly) — жена Роджера, хозяйка далматинцев и работница Стервеллы.
- Джаспер (англ. Jasper) — долговязый подручный Стервеллы. Брат Хораса.
- Хорас (англ. Horace) — низкорослый и полный подручный Стервеллы. Брат Джаспера.
- Муч (англ. Mooch) — дворняга, которая издевается над всеми, имеет свору из Уизера, Дипстика и Ту-Тоун.
Роли озвучивали[править | править код]
Оригинальное озвучивание[2][править | править код]
- Памела Эдлон — Лаки (в некоторых сериях его озвучивала Деби Мэй Вест)
- Кэт Суси — Ролли, Кнопка, Анита
- Тара Стронг — Квока, Ту-Тоун, Винделла
- Джефф Беннетт — Роджер, Лейтенант Паг, Сержант Тибс, Болотный Крыс, Доктор Де Виль
- Шарлотта Рэй — Няня
- Эйприл Уинчелл — Стервелла Де Виль
- Дэвид Лэндер — Хорас
- Майкл Маккин — Джаспер
- Джим Каммингс — Мэр Эд Свин, Полковник
- Кристин Кавано — Клёцка, Уиззер
- Кевин Шон — Понго
- Пэм Доубер — Пэдди
- Тресс Макнилл — Корнелия, Стервелла Де Виль (некоторые серии)
- Марла Гиббс — Герцогиня
- Кри Саммер — Принцесса
- Торан Коуделл — Триног
- Том Адкокс-Эрнандес — Дипстик
- Дэнни Кукси — Муч
- Фрэнк Уэлкер — Скоч, Стивен, Громобой
- Роб Полсен — Сесил Б. Де Виль
- Рейчел Кэйн — Айви
- Пэдди Эдвардс — Люси
- Джастин Шенкароу — Патч
Список серий[править | править код]
Сезон 1[править | править код]
Номер серии | Номер эпизода | Название на английском | Название на русском | Номер эпизодапо американскому порядку |
---|---|---|---|---|
01 | 01 | You Slipped a Disk | Диск сорвался с поводка | 22 |
02 | Chow About That? | Кушай, никого не слушай | 23 | |
02 | 03 | Tic Track Toe | За зайцем погонишься… | 24 |
04 | Lucky All-Star | Кто станет звездой? | 25 | |
03 | 05 | Market Mayham | Суматоха в супермаркете | 34 |
06 | Lucky to be Alone | Радость одиночества | 35 | |
04 | 07 | Leisure Lawsuit | Засудим на досуге | 28 |
08 | Purred It Through the Grapevine | Слышу — лают, а о чём — не знаю | 29 | |
05 | 09 | Our Own Digs | Наша личная конура | 30 |
10 | Goose Pimples | Гусиная кожа | 31 | |
06 | 11 | Double Dog Dare | Я не трусливый цыплёнок | 54 |
12 | Mooove It On Over | Почему-у мы лаемся, я не пойму-у | 55 | |
07 | 13 | You Say It’s Your Birthday | 101 день рожденья | 41 |
08 | 14 | Frisky Business | Опасная афера | 47 |
15 | Cadet of the Month | Кадет месяца | 48 | |
09 | 16 | Four Stories Up | Четыре (концовки) истории | 36 |
10 | 17 | Shake, Rattle, and Woof | Собачий рок | 26 |
18 | Cadpig Behind Bars | За решёткой | 27 | |
11 | 19 | Treasure of Swamp Island | Сокровище болотного острова | 62 |
20 | Lord of the Termites | Повелитель термитов | 63 | |
12 | 21 | Shipwrecked | Кораблекрушение | 56 |
13 | 22 | It’s a Swamp Thing | На болоте | 37 |
23 | Roll Out the Pork Barrel | Свинопёс | 38 | |
14 | 24 | Citizen Canine | Гражданин Лаки | 44 |
15 | 25 | Fountain of Youth | Фонтан молодости | 64 |
26 | Walk a Mile in my Track | Попробуй, побудь на моём насесте | 65 | |
16 | 27 | Smoke Detectors | Борьба с Дымом | 52 |
28 | Lobster Tale | История про омара | 53 | |
17 | 29 | Spots and Shots | Уколы и проколы | 60 |
30 | On the Lamb | Про белого барана | 61 | |
18 | 31 | Valentine Daze | Изумительный день Святого Валентина | 49 |
19 | 32 | Snow Bounders | В снежном плену | 72 |
33 | Gnaw or Never | Грызть или жить | 73 | |
20 | 34 | Mall Pups | Приключения в торговом центре | 57 |
21 | 35 | Shrewzle Watch | В поисках Врюзла | 58 |
36 | The Life You Save | Жизнь героя | 59 | |
22 | 37 | Oozy Does It | Про грязь | 42 |
38 | Barnboozled | Надувательство | 43 | |
23 | 39 | The Maltese Chicken | Большое яйцо | 69 |
24 | 40 | The Fungus Among Us | Грибы среди нас | 33 |
25 | 41 | Close But No Cigar | Ярмарка | 50 |
42 | Invasion of the Doggy Snatchers | Пришельцы | 51 | |
26 | 43 | Poison Ivy | Вредная Айви | 74 |
44 | Twelve Angry Pups | Двенадцать разгневанных щенков | 75 | |
27 | 45 | Cruella World | Мир Стервеллы | 66 |
28 | 46 | Film Fatale | Роковой фильм | 70 |
47 | My Fair Chicken | Моя прекрасная цыпа | 71 | |
29 | 48 | Virtual Lucky | Виртуальный Лаки | 79 |
30 | 49 | Hail to the Chief | Привет, Главный | 67 |
50 | Food for Thought | Пища для размышлений | 68 | |
31 | 51 | Alive N’ Chicken | Жив и здоров | 39 |
52 | Prima Doggy | Собака-кинозвезда | 40 | |
32 | 53 | Two Faces of Anita | Два лица Аниты | 32 |
33 | 54 | The Artist Formerly Known as Spot | Квока — бывшая художница | 81 |
55 | The Nose Knows | Нос не ошибается | 82 | |
34 | 56 | The Good-bye Chick | Прощай, цыплёнок! | 76 |
35 | 57 | K Is For Kibble | «К», значит корм | 83 |
36 | 58 | Robo-Rolly | Робот Ролли | 77 |
59 | Splishing and Splashing | Большой бултых | 78 | |
37 | 60 | Cupid Pups | Щенки-купидоны | 80 |
38 | 61 | Every Little Crooked Nanny | Няня-обманщица | 88 |
62 | Cone Head | Голова-конус | 89 | |
39 | 63 | The Making Of… | Сотворение… | 92 |
40 | 64 | Humanitarian of the Year | Гуманист года | 84 |
41 | 65 | Coup DeVil | Переворот де Вилль | 87 |
42 | 66 | Beauty Pageant Pandemonium | Конкурс красоты | 85 |
67 | Hog-Tied | Никуда не денешься от свиньи | 86 | |
43 | 68 | Channels | Каналы | 90 |
69 | Un-Lucky | Лаки не везёт | 91 | |
44 | 70 | DeVil-Age Elder | Де Вилль старший | 96 |
45 | 71 | Best of Show | Победитель собачьего шоу | 93 |
72 | Walk on the Wild Side | Риск — благородное дело | 94 | |
46 | 73 | Jurassic Bark | Гав юрского периода | 97 |
74 | My Fair Moochie | Мой прекрасный Мучи | 98 | |
47 | 75 | Horace and Jasper’s Big Career Move | Хорас и Джаспер делают карьеру | 95 |
48 | 76 | Dog Food Day Afternoon | Праздник собачьего корма | 99 |
77 | Spot’s Fairy God-Chicken | Фея-курица | 100 | |
49 | 78 | Good Neighbor Cruella | Добрая Стервелла | 101 |
79 | Animal House Party | Банкет в чужом доме | 102 | |
50 | 80 | Dalmatian Vacation, Part 1 — Road Warriors | Каникулы далматинцев, часть 1 — Покорители дорог | 103 |
51 | 81 | Dalmatian Vacation, Part 2 — Cross-Country Calamity | Каникулы далматинцев, часть 2 — Опасный маршрут | 104 |
52 | 82 | Dalmatian Vacation, Part 3 — Dearly Beloved | Каникулы далматинцев, часть 3 — Возлюбленная пара | 105 |
Сезон 2[править | править код]
Номер серии | Номер эпизода | Название на английском | Название на русском | Номер эпизодапо американскому порядку |
---|---|---|---|---|
53 | 83 | Full Metal Pullet | Одна большая курица | 45 |
84 | Dough the Right Thing | Деньгам — место | 46 | |
54 | 85 | Home is Where Bark is | Где лай, там родной край | 01 |
55 | 86 | He Followed Me Home | Он пошёл за мной | 02 |
87 | Love ‘Em and Flea Em’ | Любовь и блохи | 03 | |
56 | 88 | Nowl Noon | Страшное «Мяу» в полдень | 04 |
89 | Easy on the Lies | Ври да не завирайся | 05 | |
57 | 90 | Two for the Show | Двое для шоу | 06 |
91 | An Officer and a Genteldog | Офицер и пёс-джентльмен | 07 | |
58 | 92 | Bad to the Bone | Совсем плохой | 08 |
93 | Southern Fried Cruella | Стервелла — девчушка из южной деревушки | 09 | |
59 | 94 | Swine Song | Серенада для свиньи | 10 |
95 | Watch for Falling Idols | Берегись падающих кумиров | 11 | |
60 | 96 | The High Price of Fame | Высокая цена славы | 12 |
97 | The Great Cat Invasion | Большое кошачье нашествие | 13 | |
61 | 98 | No Train, No Gain | Вагон за миллион | 14 |
62 | 99 | Rolly’s Egg-Celent Adventure | Ролли — мама-курица | 15 |
100 | Wild Chick Chase | Безумная крошка Пипс | 16 | |
63 | 101 | The Dogs of De Vil | Собаки де Вилль | 17 |
102 | Dog’s Best Friend | Лучший друг собаки | 18 | |
64 | 103 | Out to Launch | Безумный старт | 19 |
104 | Prophet and Loss | Экстрасенс и убытки | 20 | |
65 | 105 | A Christmas Cruella | Рождественская ночь Стервеллы | 21 |